Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Anglais - Ego mos inquiro

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinAnglais

Titre
Ego mos inquiro
Texte
Proposé par cabo43
Langue de départ: Latin

Ego mos inquiro
Commentaires pour la traduction
Försöker hitta en korekt översätting till "I will ask"

Titre
I inquire a translation
Traduction
Anglais

Traduit par superfaco
Langue d'arrivée: Anglais

I inquire a direction.
Commentaires pour la traduction
Oversättningen är inte totalt riktigt för att 'ego mos inquiro' inte är aldeles korrekt. I will ask är futurum, och det finns en deklination på Latin. 'Quaero' skulle vara den bäst översättning om verbet "ask"; 1 person singularis futurum: "Quearam"
Dernière édition ou validation par lilian canale - 20 Décembre 2008 11:18





Derniers messages

Auteur
Message

18 Décembre 2008 00:34

Svarog
Nombre de messages: 16
I shall ask about the direction

18 Décembre 2008 01:33

superfaco
Nombre de messages: 29
I will accept this, since 'Ego mos inquiro' is grammatically wrong, and in this case a translation would be there just to point this out.
I sustain that the corresponding verb 'inquire' is correct, since the verb 'to ask' has a better translation: 'Quaerere'.

20 Décembre 2008 10:12

alvarolc
Nombre de messages: 3
I inquire a direction