Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Englanti - Ego mos inquiro

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglanti

Otsikko
Ego mos inquiro
Teksti
Lähettäjä cabo43
Alkuperäinen kieli: Latina

Ego mos inquiro
Huomioita käännöksestä
Försöker hitta en korekt översätting till "I will ask"

Otsikko
I inquire a translation
Käännös
Englanti

Kääntäjä superfaco
Kohdekieli: Englanti

I inquire a direction.
Huomioita käännöksestä
Oversättningen är inte totalt riktigt för att 'ego mos inquiro' inte är aldeles korrekt. I will ask är futurum, och det finns en deklination på Latin. 'Quaero' skulle vara den bäst översättning om verbet "ask"; 1 person singularis futurum: "Quearam"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 20 Joulukuu 2008 11:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Joulukuu 2008 00:34

Svarog
Viestien lukumäärä: 16
I shall ask about the direction

18 Joulukuu 2008 01:33

superfaco
Viestien lukumäärä: 29
I will accept this, since 'Ego mos inquiro' is grammatically wrong, and in this case a translation would be there just to point this out.
I sustain that the corresponding verb 'inquire' is correct, since the verb 'to ask' has a better translation: 'Quaerere'.

20 Joulukuu 2008 10:12

alvarolc
Viestien lukumäärä: 3
I inquire a direction