Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-英語 - Ego mos inquiro

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語

タイトル
Ego mos inquiro
テキスト
cabo43様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Ego mos inquiro
翻訳についてのコメント
Försöker hitta en korekt översätting till "I will ask"

タイトル
I inquire a translation
翻訳
英語

superfaco様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I inquire a direction.
翻訳についてのコメント
Oversättningen är inte totalt riktigt för att 'ego mos inquiro' inte är aldeles korrekt. I will ask är futurum, och det finns en deklination på Latin. 'Quaero' skulle vara den bäst översättning om verbet "ask"; 1 person singularis futurum: "Quearam"
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 20日 11:18





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 18日 00:34

Svarog
投稿数: 16
I shall ask about the direction

2008年 12月 18日 01:33

superfaco
投稿数: 29
I will accept this, since 'Ego mos inquiro' is grammatically wrong, and in this case a translation would be there just to point this out.
I sustain that the corresponding verb 'inquire' is correct, since the verb 'to ask' has a better translation: 'Quaerere'.

2008年 12月 20日 10:12

alvarolc
投稿数: 3
I inquire a direction