Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Англійська - Ego mos inquiro

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійська

Заголовок
Ego mos inquiro
Текст
Публікацію зроблено cabo43
Мова оригіналу: Латинська

Ego mos inquiro
Пояснення стосовно перекладу
Försöker hitta en korekt översätting till "I will ask"

Заголовок
I inquire a translation
Переклад
Англійська

Переклад зроблено superfaco
Мова, якою перекладати: Англійська

I inquire a direction.
Пояснення стосовно перекладу
Oversättningen är inte totalt riktigt för att 'ego mos inquiro' inte är aldeles korrekt. I will ask är futurum, och det finns en deklination på Latin. 'Quaero' skulle vara den bäst översättning om verbet "ask"; 1 person singularis futurum: "Quearam"
Затверджено lilian canale - 20 Грудня 2008 11:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Грудня 2008 00:34

Svarog
Кількість повідомлень: 16
I shall ask about the direction

18 Грудня 2008 01:33

superfaco
Кількість повідомлень: 29
I will accept this, since 'Ego mos inquiro' is grammatically wrong, and in this case a translation would be there just to point this out.
I sustain that the corresponding verb 'inquire' is correct, since the verb 'to ask' has a better translation: 'Quaerere'.

20 Грудня 2008 10:12

alvarolc
Кількість повідомлень: 3
I inquire a direction