Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-אנגלית - Ego mos inquiro

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתאנגלית

שם
Ego mos inquiro
טקסט
נשלח על ידי cabo43
שפת המקור: לטינית

Ego mos inquiro
הערות לגבי התרגום
Försöker hitta en korekt översätting till "I will ask"

שם
I inquire a translation
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי superfaco
שפת המטרה: אנגלית

I inquire a direction.
הערות לגבי התרגום
Oversättningen är inte totalt riktigt för att 'ego mos inquiro' inte är aldeles korrekt. I will ask är futurum, och det finns en deklination på Latin. 'Quaero' skulle vara den bäst översättning om verbet "ask"; 1 person singularis futurum: "Quearam"
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 20 דצמבר 2008 11:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 דצמבר 2008 00:34

Svarog
מספר הודעות: 16
I shall ask about the direction

18 דצמבר 2008 01:33

superfaco
מספר הודעות: 29
I will accept this, since 'Ego mos inquiro' is grammatically wrong, and in this case a translation would be there just to point this out.
I sustain that the corresponding verb 'inquire' is correct, since the verb 'to ask' has a better translation: 'Quaerere'.

20 דצמבר 2008 10:12

alvarolc
מספר הודעות: 3
I inquire a direction