Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Arabisk-Fransk - وسط ارض الغدير على Øد تعبير بوذا"من وطات قدمه...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
وسط ارض الغدير على Øد تعبير بوذا"من وطات قدمه...
Tekst
Skrevet av
shinyheart
Kildespråk: Arabisk
وسط ارض الغدير
على Øد تعبير بوذا"من وطات قدمه جزرة الغدير ارتكب جريمة لن تغتÙر"
Tittel
au milieu du fleuve
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
bernard de vernon
Språket det skal oversettes til: Fransk
D'après Bouddha, quiconque aura mis les pieds sur l'ile au milieu du fleuve aura commis un crime impardonnable
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
le terme de جزرة doit être lu جزيرة; il s'agit probablement d'une erreur de reproduction.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 18 November 2008 18:18
Siste Innlegg
Av
Innlegg
15 November 2008 22:43
ali113
Antall Innlegg: 8
comme dit Buddha: dans la terre d'étang, celui qui met le pied sur son île commet un crime impardonnable
15 November 2008 22:01
shinyheart
Antall Innlegg: 53
بارك الله Ùيك...
15 November 2008 23:03
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
sur
mon
île (si c'est Bouddha qui parle)
ali113, utilisez le bouton bleu "traduire" si vous désirez traduire.
Avec cette correction indiquée ci-dessus, je pense que la traduction est correcte.
Mais comme je ne connais pas la langue arabe (très peu de mots), j'ouvrirai un poll et les membres qui parlent les deux langues voteront.
Bonne fin de soirée, cordialement,