Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Arabe-Français - وسط ارض الغدير على Øد تعبير بوذا"من وطات قدمه...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
وسط ارض الغدير على Øد تعبير بوذا"من وطات قدمه...
Texte
Proposé par
shinyheart
Langue de départ: Arabe
وسط ارض الغدير
على Øد تعبير بوذا"من وطات قدمه جزرة الغدير ارتكب جريمة لن تغتÙر"
Titre
au milieu du fleuve
Traduction
Français
Traduit par
bernard de vernon
Langue d'arrivée: Français
D'après Bouddha, quiconque aura mis les pieds sur l'ile au milieu du fleuve aura commis un crime impardonnable
Commentaires pour la traduction
le terme de جزرة doit être lu جزيرة; il s'agit probablement d'une erreur de reproduction.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 18 Novembre 2008 18:18
Derniers messages
Auteur
Message
15 Novembre 2008 22:43
ali113
Nombre de messages: 8
comme dit Buddha: dans la terre d'étang, celui qui met le pied sur son île commet un crime impardonnable
15 Novembre 2008 22:01
shinyheart
Nombre de messages: 53
بارك الله Ùيك...
15 Novembre 2008 23:03
Francky5591
Nombre de messages: 12396
sur
mon
île (si c'est Bouddha qui parle)
ali113, utilisez le bouton bleu "traduire" si vous désirez traduire.
Avec cette correction indiquée ci-dessus, je pense que la traduction est correcte.
Mais comme je ne connais pas la langue arabe (très peu de mots), j'ouvrirai un poll et les membres qui parlent les deux langues voteront.
Bonne fin de soirée, cordialement,