主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 阿拉伯语-法语 - وسط ارض الغدير على Øد تعبير بوذا"من وطات قدمه...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
وسط ارض الغدير على Øد تعبير بوذا"من وطات قدمه...
正文
提交
shinyheart
源语言: 阿拉伯语
وسط ارض الغدير
على Øد تعبير بوذا"من وطات قدمه جزرة الغدير ارتكب جريمة لن تغتÙر"
标题
au milieu du fleuve
翻译
法语
翻译
bernard de vernon
目的语言: 法语
D'après Bouddha, quiconque aura mis les pieds sur l'ile au milieu du fleuve aura commis un crime impardonnable
给这篇翻译加备注
le terme de جزرة doit être lu جزيرة; il s'agit probablement d'une erreur de reproduction.
由
Francky5591
认可或编辑 - 2008年 十一月 18日 18:18
最近发帖
作者
帖子
2008年 十一月 15日 22:43
ali113
文章总计: 8
comme dit Buddha: dans la terre d'étang, celui qui met le pied sur son île commet un crime impardonnable
2008年 十一月 15日 22:01
shinyheart
文章总计: 53
بارك الله Ùيك...
2008年 十一月 15日 23:03
Francky5591
文章总计: 12396
sur
mon
île (si c'est Bouddha qui parle)
ali113, utilisez le bouton bleu "traduire" si vous désirez traduire.
Avec cette correction indiquée ci-dessus, je pense que la traduction est correcte.
Mais comme je ne connais pas la langue arabe (très peu de mots), j'ouvrirai un poll et les membres qui parlent les deux langues voteront.
Bonne fin de soirée, cordialement,