Traducerea - Arabă-Franceză - وسط ارض الغدير على Øد تعبير بوذا"من وطات قدمه...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | وسط ارض الغدير على Øد تعبير بوذا"من وطات قدمه... | | Limba sursă: Arabă
وسط ارض الغدير على Øد تعبير بوذا"من وطات قدمه جزرة الغدير ارتكب جريمة لن تغتÙر" |
|
| | | Limba ţintă: Franceză
D'après Bouddha, quiconque aura mis les pieds sur l'ile au milieu du fleuve aura commis un crime impardonnable | Observaţii despre traducere | le terme de جزرة doit être lu جزيرة; il s'agit probablement d'une erreur de reproduction. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 18 Noiembrie 2008 18:18
Ultimele mesaje | | | | | 15 Noiembrie 2008 22:43 | | ali113Numărul mesajelor scrise: 8 | comme dit Buddha: dans la terre d'étang, celui qui met le pied sur son île commet un crime impardonnable | | | 15 Noiembrie 2008 22:01 | | | بارك الله Ùيك... | | | 15 Noiembrie 2008 23:03 | | | sur mon île (si c'est Bouddha qui parle)
ali113, utilisez le bouton bleu "traduire" si vous désirez traduire.
Avec cette correction indiquée ci-dessus, je pense que la traduction est correcte.
Mais comme je ne connais pas la langue arabe (très peu de mots), j'ouvrirai un poll et les membres qui parlent les deux langues voteront.
Bonne fin de soirée, cordialement, |
|
|