Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - bence eskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFransk

Kategori Tanker

Tittel
bence eskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir...
Tekst
Skrevet av seytan_avcisi
Kildespråk: Tyrkisk

Bence EskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir yerdir.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
arkadaşlar bu bana hemen lazım bi el atarsanız sevinirim

Tittel
Je pense que EskiÅŸehir...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Fransk

Je pense que EskiÅŸehir est un endroit qu'il faut absolument visiter.
Senest vurdert og redigert av Botica - 3 Desember 2008 09:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Desember 2008 01:17

detan
Antall Innlegg: 97
C'est correct mais peut être" à mon avis" au lieu de "je pense que"

3 Desember 2008 16:32

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
tu as raison detan, 'a mon avis' était mieux mais trop tard, c'est déja confirmé