Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - bence eskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسي

صنف أفكار

عنوان
bence eskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir...
نص
إقترحت من طرف seytan_avcisi
لغة مصدر: تركي

Bence EskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir yerdir.
ملاحظات حول الترجمة
arkadaşlar bu bana hemen lazım bi el atarsanız sevinirim

عنوان
Je pense que EskiÅŸehir...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: فرنسي

Je pense que EskiÅŸehir est un endroit qu'il faut absolument visiter.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Botica - 3 كانون الاول 2008 09:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 كانون الاول 2008 01:17

detan
عدد الرسائل: 97
C'est correct mais peut être" à mon avis" au lieu de "je pense que"

3 كانون الاول 2008 16:32

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
tu as raison detan, 'a mon avis' était mieux mais trop tard, c'est déja confirmé