Traduko - Turka-Franca - bence eskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Pensoj | bence eskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir... | | Font-lingvo: Turka
Bence Eskişehir mutlaka gezilmesi gereken bir yerdir. | | arkadaşlar bu bana hemen lazım bi el atarsanız sevinirim |
|
| Je pense que EskiÅŸehir... | | Cel-lingvo: Franca
Je pense que EskiÅŸehir est un endroit qu'il faut absolument visiter. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 3 Decembro 2008 09:01
Lasta Afiŝo | | | | | 3 Decembro 2008 01:17 | | detanNombro da afiŝoj: 97 | C'est correct mais peut être" à mon avis" au lieu de "je pense que" | | | 3 Decembro 2008 16:32 | | | tu as raison detan, 'a mon avis' était mieux mais trop tard, c'est déja confirmé |
|
|