Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - bence eskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancês

Categoria Pensamentos

Título
bence eskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir...
Texto
Enviado por seytan_avcisi
Língua de origem: Turco

Bence EskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir yerdir.
Notas sobre a tradução
arkadaşlar bu bana hemen lazım bi el atarsanız sevinirim

Título
Je pense que EskiÅŸehir...
Tradução
Francês

Traduzido por 44hazal44
Língua alvo: Francês

Je pense que EskiÅŸehir est un endroit qu'il faut absolument visiter.
Última validação ou edição por Botica - 3 Dezembro 2008 09:01





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Dezembro 2008 01:17

detan
Número de mensagens: 97
C'est correct mais peut être" à mon avis" au lieu de "je pense que"

3 Dezembro 2008 16:32

44hazal44
Número de mensagens: 1148
tu as raison detan, 'a mon avis' était mieux mais trop tard, c'est déja confirmé