Traducerea - Turcă-Franceză - bence eskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Gânduri | bence eskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir... | | Limba sursă: Turcă
Bence EskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir yerdir. | Observaţii despre traducere | arkadaÅŸlar bu bana hemen lazım bi el atarsanız sevinirim |
|
| Je pense que EskiÅŸehir... | | Limba ţintă: Franceză
Je pense que EskiÅŸehir est un endroit qu'il faut absolument visiter. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Botica - 3 Decembrie 2008 09:01
Ultimele mesaje | | | | | 3 Decembrie 2008 01:17 | | detanNumărul mesajelor scrise: 97 | C'est correct mais peut être" à mon avis" au lieu de "je pense que" | | | 3 Decembrie 2008 16:32 | | | tu as raison detan, 'a mon avis' était mieux mais trop tard, c'est déja confirmé |
|
|