Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Francese - bence eskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFrancese

Categoria Pensieri

Titolo
bence eskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir...
Testo
Aggiunto da seytan_avcisi
Lingua originale: Turco

Bence EskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir yerdir.
Note sulla traduzione
arkadaşlar bu bana hemen lazım bi el atarsanız sevinirim

Titolo
Je pense que EskiÅŸehir...
Traduzione
Francese

Tradotto da 44hazal44
Lingua di destinazione: Francese

Je pense que EskiÅŸehir est un endroit qu'il faut absolument visiter.
Ultima convalida o modifica di Botica - 3 Dicembre 2008 09:01





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Dicembre 2008 01:17

detan
Numero di messaggi: 97
C'est correct mais peut être" à mon avis" au lieu de "je pense que"

3 Dicembre 2008 16:32

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
tu as raison detan, 'a mon avis' était mieux mais trop tard, c'est déja confirmé