Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Francés - bence eskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancés

Categoría Pensamientos

Título
bence eskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir...
Texto
Propuesto por seytan_avcisi
Idioma de origen: Turco

Bence EskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir yerdir.
Nota acerca de la traducción
arkadaşlar bu bana hemen lazım bi el atarsanız sevinirim

Título
Je pense que EskiÅŸehir...
Traducción
Francés

Traducido por 44hazal44
Idioma de destino: Francés

Je pense que EskiÅŸehir est un endroit qu'il faut absolument visiter.
Última validación o corrección por Botica - 3 Diciembre 2008 09:01





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Diciembre 2008 01:17

detan
Cantidad de envíos: 97
C'est correct mais peut être" à mon avis" au lieu de "je pense que"

3 Diciembre 2008 16:32

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
tu as raison detan, 'a mon avis' était mieux mais trop tard, c'est déja confirmé