Prevod - Turski-Francuski - bence eskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Mišljenje | bence eskiÅŸehir mutlaka gezilmesi gereken bir... | | Izvorni jezik: Turski
Bence Eskişehir mutlaka gezilmesi gereken bir yerdir. | | arkadaşlar bu bana hemen lazım bi el atarsanız sevinirim |
|
| Je pense que EskiÅŸehir... | | Željeni jezik: Francuski
Je pense que EskiÅŸehir est un endroit qu'il faut absolument visiter. |
|
Poslednja provera i obrada od Botica - 3 Decembar 2008 09:01
Poslednja poruka | | | | | 3 Decembar 2008 01:17 | | | C'est correct mais peut être" à mon avis" au lieu de "je pense que" | | | 3 Decembar 2008 16:32 | | | tu as raison detan, 'a mon avis' était mieux mais trop tard, c'est déja confirmé |
|
|