Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Se hai giocato è uguale anche se ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskFranskEngelskTysk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Se hai giocato è uguale anche se ...
Tekst
Skrevet av giugiuuu
Kildespråk: Italiensk

Se hai giocato è uguale anche se adesso fa male
Se hai amato era amore, non è mai un errore
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
inglese/inghilterra tedesco e francese/francia

Tittel
If you've tricked it's the same
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Engelsk

If you've tricked it's the same, even if it hurts now
If you've loved it was love, it has never been a mistake
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 12 Desember 2008 12:33





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Desember 2008 18:11

jasna2410
Antall Innlegg: 3
Credo che il senso della traduzione sia correttto anche se io tradurrei l'ultimo pezzo con "love is never a mistake", perché secondo me nell'originale il soggetto è l'amorein generale e non il fatto che la persona abbia amato.

11 Desember 2008 18:36

azitrad
Antall Innlegg: 970
Hi, Goncin

The title of the translation is different

11 Desember 2008 19:04

Guzel_R
Antall Innlegg: 225
May be it'll be better to say : "If you've played..." but not "If you've tricked..."

11 Desember 2008 19:11

goncin
Antall Innlegg: 3706
@azitrad: not anymore.

@Guzel_R: I don't think one can "play" on love, I can't figure it as a game. As "giocare" has a wide range of senses in Italian, I've sticked to a meaning that would fit better the context.

CC: Guzel_R