Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 이탈리아어-영어 - Se hai giocato è uguale anche se ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어프랑스어영어독일어

분류 노래 - 사랑 / 우정

제목
Se hai giocato è uguale anche se ...
본문
giugiuuu에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Se hai giocato è uguale anche se adesso fa male
Se hai amato era amore, non è mai un errore
이 번역물에 관한 주의사항
inglese/inghilterra tedesco e francese/francia

제목
If you've tricked it's the same
번역
영어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

If you've tricked it's the same, even if it hurts now
If you've loved it was love, it has never been a mistake
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 12일 12:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 11일 18:11

jasna2410
게시물 갯수: 3
Credo che il senso della traduzione sia correttto anche se io tradurrei l'ultimo pezzo con "love is never a mistake", perché secondo me nell'originale il soggetto è l'amorein generale e non il fatto che la persona abbia amato.

2008년 12월 11일 18:36

azitrad
게시물 갯수: 970
Hi, Goncin

The title of the translation is different

2008년 12월 11일 19:04

Guzel_R
게시물 갯수: 225
May be it'll be better to say : "If you've played..." but not "If you've tricked..."

2008년 12월 11일 19:11

goncin
게시물 갯수: 3706
@azitrad: not anymore.

@Guzel_R: I don't think one can "play" on love, I can't figure it as a game. As "giocare" has a wide range of senses in Italian, I've sticked to a meaning that would fit better the context.

CC: Guzel_R