Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - ""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFransk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce ...
Tekst
Skrevet av alais
Kildespråk: Tyrkisk

""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce parisdeydim biliyormusun keşke o zaman konuşsaydık ya""
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Merci de me traduire se texte en francais de france . Se texte a été écrit par quelqu un que j'ai rencontré sur internet et avec qui je veus faire connaissance .

Tittel
comment vas-tu
Oversettelse
Fransk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Fransk

''Comment vas-tu? Tu es trop belle. Tu sais, il y a 3 mois, j'étais à Paris. Si seulement nous avions pu parler là...''
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
belle/beau
Senest vurdert og redigert av turkishmiss - 19 Desember 2008 17:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Desember 2008 17:44

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Hi Hazal,
avec si seulement il faut utiliser "avions" à la place de "aurions"

19 Desember 2008 17:46

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Merci turkishmiss, je les confonds toujours ces deux-lÃ