Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - ""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузька

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Заголовок
""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce ...
Текст
Публікацію зроблено alais
Мова оригіналу: Турецька

""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce parisdeydim biliyormusun keşke o zaman konuşsaydık ya""
Пояснення стосовно перекладу
Merci de me traduire se texte en francais de france . Se texte a été écrit par quelqu un que j'ai rencontré sur internet et avec qui je veus faire connaissance .

Заголовок
comment vas-tu
Переклад
Французька

Переклад зроблено 44hazal44
Мова, якою перекладати: Французька

''Comment vas-tu? Tu es trop belle. Tu sais, il y a 3 mois, j'étais à Paris. Si seulement nous avions pu parler là...''
Пояснення стосовно перекладу
belle/beau
Затверджено turkishmiss - 19 Грудня 2008 17:48





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Грудня 2008 17:44

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Hi Hazal,
avec si seulement il faut utiliser "avions" à la place de "aurions"

19 Грудня 2008 17:46

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Merci turkishmiss, je les confonds toujours ces deux-lÃ