Prevođenje - Turski-Francuski - ""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce ...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo | ""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce ... | | Izvorni jezik: Turski
""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce parisdeydim biliyormusun keşke o zaman konuşsaydık ya"" | | Merci de me traduire se texte en francais de france . Se texte a été écrit par quelqu un que j'ai rencontré sur internet et avec qui je veus faire connaissance . |
|
| | | Ciljni jezik: Francuski
''Comment vas-tu? Tu es trop belle. Tu sais, il y a 3 mois, j'étais à Paris. Si seulement nous avions pu parler là ...'' | | |
|
Posljednji potvrdio i uredio turkishmiss - 19 prosinac 2008 17:48
Najnovije poruke | | | | | 19 prosinac 2008 17:44 | | | Hi Hazal,
avec si seulement il faut utiliser "avions" à la place de "aurions" | | | 19 prosinac 2008 17:46 | | | Merci turkishmiss, je les confonds toujours ces deux-là |
|
|