Tercüme - Türkçe-Fransızca - ""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık | ""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce ... | | Kaynak dil: Türkçe
""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce parisdeydim biliyormusun keÅŸke o zaman konuÅŸsaydık ya"" | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Merci de me traduire se texte en francais de france . Se texte a été écrit par quelqu un que j'ai rencontré sur internet et avec qui je veus faire connaissance . |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
''Comment vas-tu? Tu es trop belle. Tu sais, il y a 3 mois, j'étais à Paris. Si seulement nous avions pu parler là ...'' | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
En son turkishmiss tarafından onaylandı - 19 Aralık 2008 17:48
Son Gönderilen | | | | | 19 Aralık 2008 17:44 | | | Hi Hazal,
avec si seulement il faut utiliser "avions" à la place de "aurions" | | | 19 Aralık 2008 17:46 | | | Merci turkishmiss, je les confonds toujours ces deux-là |
|
|