Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - ""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Titull
""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce ...
Tekst
Prezantuar nga alais
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce parisdeydim biliyormusun keşke o zaman konuşsaydık ya""
Vërejtje rreth përkthimit
Merci de me traduire se texte en francais de france . Se texte a été écrit par quelqu un que j'ai rencontré sur internet et avec qui je veus faire connaissance .

Titull
comment vas-tu
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga 44hazal44
Përkthe në: Frengjisht

''Comment vas-tu? Tu es trop belle. Tu sais, il y a 3 mois, j'étais à Paris. Si seulement nous avions pu parler là...''
Vërejtje rreth përkthimit
belle/beau
U vleresua ose u publikua se fundi nga turkishmiss - 19 Dhjetor 2008 17:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Dhjetor 2008 17:44

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Hi Hazal,
avec si seulement il faut utiliser "avions" à la place de "aurions"

19 Dhjetor 2008 17:46

44hazal44
Numri i postimeve: 1148
Merci turkishmiss, je les confonds toujours ces deux-lÃ