Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-צרפתית - ""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce ...
טקסט
נשלח על ידי alais
שפת המקור: טורקית

""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce parisdeydim biliyormusun keşke o zaman konuşsaydık ya""
הערות לגבי התרגום
Merci de me traduire se texte en francais de france . Se texte a été écrit par quelqu un que j'ai rencontré sur internet et avec qui je veus faire connaissance .

שם
comment vas-tu
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי 44hazal44
שפת המטרה: צרפתית

''Comment vas-tu? Tu es trop belle. Tu sais, il y a 3 mois, j'étais à Paris. Si seulement nous avions pu parler là...''
הערות לגבי התרגום
belle/beau
אושר לאחרונה ע"י turkishmiss - 19 דצמבר 2008 17:48





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 דצמבר 2008 17:44

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Hi Hazal,
avec si seulement il faut utiliser "avions" à la place de "aurions"

19 דצמבר 2008 17:46

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Merci turkishmiss, je les confonds toujours ces deux-lÃ