Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - ""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce ...
본문
alais에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce parisdeydim biliyormusun keşke o zaman konuşsaydık ya""
이 번역물에 관한 주의사항
Merci de me traduire se texte en francais de france . Se texte a été écrit par quelqu un que j'ai rencontré sur internet et avec qui je veus faire connaissance .

제목
comment vas-tu
번역
프랑스어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

''Comment vas-tu? Tu es trop belle. Tu sais, il y a 3 mois, j'étais à Paris. Si seulement nous avions pu parler là...''
이 번역물에 관한 주의사항
belle/beau
turkishmiss에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 19일 17:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 19일 17:44

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Hi Hazal,
avec si seulement il faut utiliser "avions" à la place de "aurions"

2008년 12월 19일 17:46

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Merci turkishmiss, je les confonds toujours ces deux-lÃ