Oversettelse - Arabisk-Engelsk - أنت أرق أنسانة ÙÙŠ Øياتي أنت ألط٠أنسانة Øبيبي...Nåværende status Oversettelse
Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | أنت أرق أنسانة ÙÙŠ Øياتي أنت ألط٠أنسانة Øبيبي... | Tekst Skrevet av ixir | Kildespråk: Arabisk
أنت أرق أنسانة ÙÙŠ Øياتي أنت ألط٠أنسانة Øبيبي أسرا أنت أميرة عالم الخيال |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Engelsk
You are the most delicate person in my life You are the most affable person. My love Asra. You are the princess of the fantasy world.
| Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Regarding the word(أسرا) in Arabic, I have considered it a name and translated it literally as (Asra). |
|
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 17 Februar 2009 21:30
Siste Innlegg | | | | | 11 Februar 2009 08:29 | | | I have something to say about the original.
Most of the time, the writer addressed the speech as to a female.
But, in "My love Isra" he addressed the speech to a male.
Shall I edit the text to make it all completely addressed to a female?
|
|
|