Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Arabisk-Engelsk - أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ArabiskEngelskTyrkisk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...
Tekst
Skrevet av ixir
Kildespråk: Arabisk

أنت أرق أنسانة في حياتي
أنت ألطف أنسانة
حبيبي أسرا
أنت أميرة عالم الخيال

Tittel
You are the ....
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av imelrur82
Språket det skal oversettes til: Engelsk

You are the most delicate person in my life
You are the most affable person.
My love Asra.
You are the princess of the fantasy world.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Regarding the word(أسرا) in Arabic, I have considered it a name and translated it
literally as (Asra).
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 17 Februar 2009 21:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Februar 2009 08:29

jaq84
Antall Innlegg: 568
I have something to say about the original.
Most of the time, the writer addressed the speech as to a female.
But, in "My love Isra" he addressed the speech to a male.
Shall I edit the text to make it all completely addressed to a female?