Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-انجليزي - أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيانجليزيتركي

صنف دردشة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...
نص
إقترحت من طرف ixir
لغة مصدر: عربي

أنت أرق أنسانة في حياتي
أنت ألطف أنسانة
حبيبي أسرا
أنت أميرة عالم الخيال

عنوان
You are the ....
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف imelrur82
لغة الهدف: انجليزي

You are the most delicate person in my life
You are the most affable person.
My love Asra.
You are the princess of the fantasy world.
ملاحظات حول الترجمة
Regarding the word(أسرا) in Arabic, I have considered it a name and translated it
literally as (Asra).
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 17 شباط 2009 21:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 شباط 2009 08:29

jaq84
عدد الرسائل: 568
I have something to say about the original.
Most of the time, the writer addressed the speech as to a female.
But, in "My love Isra" he addressed the speech to a male.
Shall I edit the text to make it all completely addressed to a female?