Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αραβικά-Αγγλικά - أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ixir
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

أنت أرق أنسانة في حياتي
أنت ألطف أنسانة
حبيبي أسرا
أنت أميرة عالم الخيال

τίτλος
You are the ....
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από imelrur82
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

You are the most delicate person in my life
You are the most affable person.
My love Asra.
You are the princess of the fantasy world.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Regarding the word(أسرا) in Arabic, I have considered it a name and translated it
literally as (Asra).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 17 Φεβρουάριος 2009 21:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Φεβρουάριος 2009 08:29

jaq84
Αριθμός μηνυμάτων: 568
I have something to say about the original.
Most of the time, the writer addressed the speech as to a female.
But, in "My love Isra" he addressed the speech to a male.
Shall I edit the text to make it all completely addressed to a female?