Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiarabu-Kiingereza - أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKiingerezaKituruki

Category Chat - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ixir
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

أنت أرق أنسانة في حياتي
أنت ألطف أنسانة
حبيبي أسرا
أنت أميرة عالم الخيال

Kichwa
You are the ....
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na imelrur82
Lugha inayolengwa: Kiingereza

You are the most delicate person in my life
You are the most affable person.
My love Asra.
You are the princess of the fantasy world.
Maelezo kwa mfasiri
Regarding the word(أسرا) in Arabic, I have considered it a name and translated it
literally as (Asra).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 17 Februari 2009 21:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Februari 2009 08:29

jaq84
Idadi ya ujumbe: 568
I have something to say about the original.
Most of the time, the writer addressed the speech as to a female.
But, in "My love Isra" he addressed the speech to a male.
Shall I edit the text to make it all completely addressed to a female?