Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Inglese - أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboIngleseTurco

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...
Testo
Aggiunto da ixir
Lingua originale: Arabo

أنت أرق أنسانة في حياتي
أنت ألطف أنسانة
حبيبي أسرا
أنت أميرة عالم الخيال

Titolo
You are the ....
Traduzione
Inglese

Tradotto da imelrur82
Lingua di destinazione: Inglese

You are the most delicate person in my life
You are the most affable person.
My love Asra.
You are the princess of the fantasy world.
Note sulla traduzione
Regarding the word(أسرا) in Arabic, I have considered it a name and translated it
literally as (Asra).
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 17 Febbraio 2009 21:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Febbraio 2009 08:29

jaq84
Numero di messaggi: 568
I have something to say about the original.
Most of the time, the writer addressed the speech as to a female.
But, in "My love Isra" he addressed the speech to a male.
Shall I edit the text to make it all completely addressed to a female?