Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अरबी-अंग्रेजी - أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीअंग्रेजीतुर्केली

Category Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...
हरफ
ixirद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

أنت أرق أنسانة في حياتي
أنت ألطف أنسانة
حبيبي أسرا
أنت أميرة عالم الخيال

शीर्षक
You are the ....
अनुबाद
अंग्रेजी

imelrur82द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

You are the most delicate person in my life
You are the most affable person.
My love Asra.
You are the princess of the fantasy world.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Regarding the word(أسرا) in Arabic, I have considered it a name and translated it
literally as (Asra).
Validated by lilian canale - 2009年 फेब्रुअरी 17日 21:30





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 11日 08:29

jaq84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568
I have something to say about the original.
Most of the time, the writer addressed the speech as to a female.
But, in "My love Isra" he addressed the speech to a male.
Shall I edit the text to make it all completely addressed to a female?