Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - Sevgili Daniel, Merhaba, Öncelikle kim...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSpansk

Kategori Brev / Epost - Nyheter / Aktuelt

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Sevgili Daniel, Merhaba, Öncelikle kim...
Tekst
Skrevet av edaayhan
Kildespråk: Tyrkisk

Sevgili Daniel,

Merhaba,

Öncelikle kim olduğumu ve neden burada olduğumu kısaca aktarmak istiyorum. Benim adım Murat Dural. 36 yaşında bir Fenerbahçeli ve Yüksek lisanslı bir Arkeolog’um. 2001 yılında askeriyede geçirdiğim bir kaza sonucu artık mesleğimi yapamaz duruma geldim. Şu anda özel bir şirkette çalışıyorum.

Tittel
Querido D., Hola, Ante todo,...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Spansk

Querido D.,

Hola,

Ante todo, quiero contar en pocas palabras quien soy y por qué estoy aquí. Mi nombre es M. D.. Tengo 36 años, soy de Fenerbahçe y soy postgraduado en arqueología. Como resultado de un accidente cuando estaba en el servicio militar en 2001, quedé incapacitado para perseguir mi vocacíon. Ahora trabajo en una compañía privada.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 18 Februar 2009 18:02





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Februar 2009 23:21

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
me hice incapaz perseguir ---> quedé incapacitado para perseguir

12 Februar 2009 23:24

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Thank you Lilian.