Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スペイン語 - Sevgili Daniel, Merhaba, Öncelikle kim...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語スペイン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ニュース / 現在の出来事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sevgili Daniel, Merhaba, Öncelikle kim...
テキスト
edaayhan様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Sevgili Daniel,

Merhaba,

Öncelikle kim olduğumu ve neden burada olduğumu kısaca aktarmak istiyorum. Benim adım Murat Dural. 36 yaşında bir Fenerbahçeli ve Yüksek lisanslı bir Arkeolog’um. 2001 yılında askeriyede geçirdiğim bir kaza sonucu artık mesleğimi yapamaz duruma geldim. Şu anda özel bir şirkette çalışıyorum.

タイトル
Querido D., Hola, Ante todo,...
翻訳
スペイン語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Querido D.,

Hola,

Ante todo, quiero contar en pocas palabras quien soy y por qué estoy aquí. Mi nombre es M. D.. Tengo 36 años, soy de Fenerbahçe y soy postgraduado en arqueología. Como resultado de un accidente cuando estaba en el servicio militar en 2001, quedé incapacitado para perseguir mi vocacíon. Ahora trabajo en una compañía privada.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 18日 18:02





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 12日 23:21

lilian canale
投稿数: 14972
me hice incapaz perseguir ---> quedé incapacitado para perseguir

2009年 2月 12日 23:24

turkishmiss
投稿数: 2132
Thank you Lilian.