Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Spaans - Sevgili Daniel, Merhaba, Öncelikle kim...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksSpaans

Categorie Brief/E-Mail - Nieuws/Recente zaken

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Sevgili Daniel, Merhaba, Öncelikle kim...
Tekst
Opgestuurd door edaayhan
Uitgangs-taal: Turks

Sevgili Daniel,

Merhaba,

Öncelikle kim olduğumu ve neden burada olduğumu kısaca aktarmak istiyorum. Benim adım Murat Dural. 36 yaşında bir Fenerbahçeli ve Yüksek lisanslı bir Arkeolog’um. 2001 yılında askeriyede geçirdiğim bir kaza sonucu artık mesleğimi yapamaz duruma geldim. Şu anda özel bir şirkette çalışıyorum.

Titel
Querido D., Hola, Ante todo,...
Vertaling
Spaans

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Spaans

Querido D.,

Hola,

Ante todo, quiero contar en pocas palabras quien soy y por qué estoy aquí. Mi nombre es M. D.. Tengo 36 años, soy de Fenerbahçe y soy postgraduado en arqueología. Como resultado de un accidente cuando estaba en el servicio militar en 2001, quedé incapacitado para perseguir mi vocacíon. Ahora trabajo en una compañía privada.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 18 februari 2009 18:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 februari 2009 23:21

lilian canale
Aantal berichten: 14972
me hice incapaz perseguir ---> quedé incapacitado para perseguir

12 februari 2009 23:24

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Thank you Lilian.