Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Španjolski - Sevgili Daniel, Merhaba, Öncelikle kim...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiŠpanjolski

Kategorija Pismo / E-mail - Vijesti / Aktualna događanja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Sevgili Daniel, Merhaba, Öncelikle kim...
Tekst
Poslao edaayhan
Izvorni jezik: Turski

Sevgili Daniel,

Merhaba,

Öncelikle kim olduğumu ve neden burada olduğumu kısaca aktarmak istiyorum. Benim adım Murat Dural. 36 yaşında bir Fenerbahçeli ve Yüksek lisanslı bir Arkeolog’um. 2001 yılında askeriyede geçirdiğim bir kaza sonucu artık mesleğimi yapamaz duruma geldim. Şu anda özel bir şirkette çalışıyorum.

Naslov
Querido D., Hola, Ante todo,...
Prevođenje
Španjolski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Španjolski

Querido D.,

Hola,

Ante todo, quiero contar en pocas palabras quien soy y por qué estoy aquí. Mi nombre es M. D.. Tengo 36 años, soy de Fenerbahçe y soy postgraduado en arqueología. Como resultado de un accidente cuando estaba en el servicio militar en 2001, quedé incapacitado para perseguir mi vocacíon. Ahora trabajo en una compañía privada.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 18 veljača 2009 18:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 veljača 2009 23:21

lilian canale
Broj poruka: 14972
me hice incapaz perseguir ---> quedé incapacitado para perseguir

12 veljača 2009 23:24

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you Lilian.