Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - Sevgili Daniel, Merhaba, Öncelikle kim...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्पेनी

Category Letter / Email - News / Current affairs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Sevgili Daniel, Merhaba, Öncelikle kim...
हरफ
edaayhanद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Sevgili Daniel,

Merhaba,

Öncelikle kim olduğumu ve neden burada olduğumu kısaca aktarmak istiyorum. Benim adım Murat Dural. 36 yaşında bir Fenerbahçeli ve Yüksek lisanslı bir Arkeolog’um. 2001 yılında askeriyede geçirdiğim bir kaza sonucu artık mesleğimi yapamaz duruma geldim. Şu anda özel bir şirkette çalışıyorum.

शीर्षक
Querido D., Hola, Ante todo,...
अनुबाद
स्पेनी

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Querido D.,

Hola,

Ante todo, quiero contar en pocas palabras quien soy y por qué estoy aquí. Mi nombre es M. D.. Tengo 36 años, soy de Fenerbahçe y soy postgraduado en arqueología. Como resultado de un accidente cuando estaba en el servicio militar en 2001, quedé incapacitado para perseguir mi vocacíon. Ahora trabajo en una compañía privada.
Validated by lilian canale - 2009年 फेब्रुअरी 18日 18:02





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 12日 23:21

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
me hice incapaz perseguir ---> quedé incapacitado para perseguir

2009年 फेब्रुअरी 12日 23:24

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Thank you Lilian.