Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Engelsk - Vorwort "RV"

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskFranskEngelskItalienskRussiskKroatisk

Kategori Forklaringer

Tittel
Vorwort "RV"
Tekst
Skrevet av Minny
Kildespråk: Tysk

Über die Grenzen hinaus zum menschlichen Miteinander, baut dieses Buch eine Brücke der Freundschaft.

Tittel
Preface "RV"
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kaca30
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Beyond the borders of human coexistence this book builds a bridge of friendship.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 2 April 2009 14:27





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Mars 2009 11:00

Minny
Antall Innlegg: 271
Hallo Kaca30
What do you think about replacing the word "cooperation" with "coexistence" ?

2 April 2009 11:13

Isildur__
Antall Innlegg: 276
Bon, je ne comprends pas l'allemand mais selon la version française, il s'agirait d'un "pont de l'amitié" et pas d'un "pont pour l'amitié". Quand même, mon anglais n'est pas incroyablement fluïde et peut-être je me trompe, mais je le dis en tout cas pour prévenir

2 April 2009 11:20

Lein
Antall Innlegg: 3389
I agree with Isildur - a bridge of, not 'to' friendship.