主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 德语-英语 - Vorwort "RV"
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
解释
标题
Vorwort "RV"
正文
提交
Minny
源语言: 德语
Über die Grenzen hinaus zum menschlichen Miteinander, baut dieses Buch eine Brücke der Freundschaft.
标题
Preface "RV"
翻译
英语
翻译
kaca30
目的语言: 英语
Beyond the borders of human coexistence this book builds a bridge of friendship.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 四月 2日 14:27
最近发帖
作者
帖子
2009年 三月 30日 11:00
Minny
文章总计: 271
Hallo Kaca30
What do you think about replacing the word "cooperation" with "coexistence" ?
2009年 四月 2日 11:13
Isildur__
文章总计: 276
Bon, je ne comprends pas l'allemand mais selon la version française, il s'agirait d'un "pont de l'amitié" et pas d'un "pont pour l'amitié". Quand même, mon anglais n'est pas incroyablement fluïde et peut-être je me trompe, mais je le dis en tout cas pour prévenir
2009年 四月 2日 11:20
Lein
文章总计: 3389
I agree with Isildur - a bridge
of
, not 'to' friendship.