Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Gresk - seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskGresk

Kategori Dagligliv

Tittel
seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...
Tekst
Skrevet av utopyaist
Kildespråk: Tyrkisk

seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten sonra.Hayat o kadar acımasızki...

Tittel
Αν δε σ'αφήσω...
Oversettelse
Gresk

Oversatt av User10
Språket det skal oversettes til: Gresk

Ποιός μπορεί να σε πάρει από εμένα;Αν δε σ'έχω δώσει πρώτα εγώ.Η ζωή είναι τόσο σκληρή...
Senest vurdert og redigert av reggina - 29 Juli 2009 14:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 Juli 2009 16:48

handyy
Antall Innlegg: 2118
"Who could take you away from me, as long as I don't give? Life is so cruel/brutal..."

CC: reggina Mideia

29 Juli 2009 14:28

reggina
Antall Innlegg: 302

29 Juli 2009 15:35

handyy
Antall Innlegg: 2118