Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Гръцки - seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиГръцки

Категория Битие

Заглавие
seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...
Текст
Предоставено от utopyaist
Език, от който се превежда: Турски

seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten sonra.Hayat o kadar acımasızki...

Заглавие
Αν δε σ'αφήσω...
Превод
Гръцки

Преведено от User10
Желан език: Гръцки

Ποιός μπορεί να σε πάρει από εμένα;Αν δε σ'έχω δώσει πρώτα εγώ.Η ζωή είναι τόσο σκληρή...
За последен път се одобри от reggina - 29 Юли 2009 14:28





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Юли 2009 16:48

handyy
Общо мнения: 2118
"Who could take you away from me, as long as I don't give? Life is so cruel/brutal..."

CC: reggina Mideia

29 Юли 2009 14:28

reggina
Общо мнения: 302

29 Юли 2009 15:35

handyy
Общо мнения: 2118