Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Griego - seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoGriego

Categoría Cotidiano

Título
seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...
Texto
Propuesto por utopyaist
Idioma de origen: Turco

seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten sonra.Hayat o kadar acımasızki...

Título
Αν δε σ'αφήσω...
Traducción
Griego

Traducido por User10
Idioma de destino: Griego

Ποιός μπορεί να σε πάρει από εμένα;Αν δε σ'έχω δώσει πρώτα εγώ.Η ζωή είναι τόσο σκληρή...
Última validación o corrección por reggina - 29 Julio 2009 14:28





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Julio 2009 16:48

handyy
Cantidad de envíos: 2118
"Who could take you away from me, as long as I don't give? Life is so cruel/brutal..."

CC: reggina Mideia

29 Julio 2009 14:28

reggina
Cantidad de envíos: 302

29 Julio 2009 15:35

handyy
Cantidad de envíos: 2118