Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Greco - seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoGreco

Categoria Vita quotidiana

Titolo
seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...
Testo
Aggiunto da utopyaist
Lingua originale: Turco

seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten sonra.Hayat o kadar acımasızki...

Titolo
Αν δε σ'αφήσω...
Traduzione
Greco

Tradotto da User10
Lingua di destinazione: Greco

Ποιός μπορεί να σε πάρει από εμένα;Αν δε σ'έχω δώσει πρώτα εγώ.Η ζωή είναι τόσο σκληρή...
Ultima convalida o modifica di reggina - 29 Luglio 2009 14:28





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Luglio 2009 16:48

handyy
Numero di messaggi: 2118
"Who could take you away from me, as long as I don't give? Life is so cruel/brutal..."

CC: reggina Mideia

29 Luglio 2009 14:28

reggina
Numero di messaggi: 302

29 Luglio 2009 15:35

handyy
Numero di messaggi: 2118