Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ελληνικά - seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΕλληνικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από utopyaist
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten sonra.Hayat o kadar acımasızki...

τίτλος
Αν δε σ'αφήσω...
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από User10
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Ποιός μπορεί να σε πάρει από εμένα;Αν δε σ'έχω δώσει πρώτα εγώ.Η ζωή είναι τόσο σκληρή...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από reggina - 29 Ιούλιος 2009 14:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Ιούλιος 2009 16:48

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
"Who could take you away from me, as long as I don't give? Life is so cruel/brutal..."

CC: reggina Mideia

29 Ιούλιος 2009 14:28

reggina
Αριθμός μηνυμάτων: 302

29 Ιούλιος 2009 15:35

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118