Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Grego - seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoGrego

Categoria Vida diária

Título
seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...
Texto
Enviado por utopyaist
Língua de origem: Turco

seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten sonra.Hayat o kadar acımasızki...

Título
Αν δε σ'αφήσω...
Tradução
Grego

Traduzido por User10
Língua alvo: Grego

Ποιός μπορεί να σε πάρει από εμένα;Αν δε σ'έχω δώσει πρώτα εγώ.Η ζωή είναι τόσο σκληρή...
Última validação ou edição por reggina - 29 Julho 2009 14:28





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Julho 2009 16:48

handyy
Número de mensagens: 2118
"Who could take you away from me, as long as I don't give? Life is so cruel/brutal..."

CC: reggina Mideia

29 Julho 2009 14:28

reggina
Número de mensagens: 302

29 Julho 2009 15:35

handyy
Número de mensagens: 2118