Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Greqisht - seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGreqisht

Kategori Jeta e perditshme

Titull
seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...
Tekst
Prezantuar nga utopyaist
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten sonra.Hayat o kadar acımasızki...

Titull
Αν δε σ'αφήσω...
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga User10
Përkthe në: Greqisht

Ποιός μπορεί να σε πάρει από εμένα;Αν δε σ'έχω δώσει πρώτα εγώ.Η ζωή είναι τόσο σκληρή...
U vleresua ose u publikua se fundi nga reggina - 29 Korrik 2009 14:28





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Korrik 2009 16:48

handyy
Numri i postimeve: 2118
"Who could take you away from me, as long as I don't give? Life is so cruel/brutal..."

CC: reggina Mideia

29 Korrik 2009 14:28

reggina
Numri i postimeve: 302

29 Korrik 2009 15:35

handyy
Numri i postimeve: 2118