Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Grcki - seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiGrcki

Kategorija Svakodnevni zivot

Natpis
seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...
Tekst
Podnet od utopyaist
Izvorni jezik: Turski

seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten sonra.Hayat o kadar acımasızki...

Natpis
Αν δε σ'αφήσω...
Prevod
Grcki

Preveo User10
Željeni jezik: Grcki

Ποιός μπορεί να σε πάρει από εμένα;Αν δε σ'έχω δώσει πρώτα εγώ.Η ζωή είναι τόσο σκληρή...
Poslednja provera i obrada od reggina - 29 Juli 2009 14:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Juli 2009 16:48

handyy
Broj poruka: 2118
"Who could take you away from me, as long as I don't give? Life is so cruel/brutal..."

CC: reggina Mideia

29 Juli 2009 14:28

reggina
Broj poruka: 302

29 Juli 2009 15:35

handyy
Broj poruka: 2118