Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Kreikka - seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Jokapäiväinen elämä
Otsikko
seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...
Teksti
Lähettäjä
utopyaist
Alkuperäinen kieli: Turkki
seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten sonra.Hayat o kadar acımasızki...
Otsikko
Αν δε σ'αφήσω...
Käännös
Kreikka
Kääntäjä
User10
Kohdekieli: Kreikka
Ποιός μποÏεί να σε πάÏει από εμÎνα;Αν δε σ'Îχω δώσει Ï€Ïώτα εγώ.Η ζωή είναι τόσο σκληÏή...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
reggina
- 29 Heinäkuu 2009 14:28
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
20 Heinäkuu 2009 16:48
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
"Who could take you away from me, as long as I don't give? Life is so cruel/brutal..."
CC:
reggina
Mideia
29 Heinäkuu 2009 14:28
reggina
Viestien lukumäärä: 302
29 Heinäkuu 2009 15:35
handyy
Viestien lukumäärä: 2118