Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Грецька - seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаГрецька

Категорія Щоденне життя

Заголовок
seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...
Текст
Публікацію зроблено utopyaist
Мова оригіналу: Турецька

seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten sonra.Hayat o kadar acımasızki...

Заголовок
Αν δε σ'αφήσω...
Переклад
Грецька

Переклад зроблено User10
Мова, якою перекладати: Грецька

Ποιός μπορεί να σε πάρει από εμένα;Αν δε σ'έχω δώσει πρώτα εγώ.Η ζωή είναι τόσο σκληρή...
Затверджено reggina - 29 Липня 2009 14:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Липня 2009 16:48

handyy
Кількість повідомлень: 2118
"Who could take you away from me, as long as I don't give? Life is so cruel/brutal..."

CC: reggina Mideia

29 Липня 2009 14:28

reggina
Кількість повідомлень: 302

29 Липня 2009 15:35

handyy
Кількість повідомлень: 2118