Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Греческий - seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийГреческий

Категория Повседневность

Статус
seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...
Tекст
Добавлено utopyaist
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten sonra.Hayat o kadar acımasızki...

Статус
Αν δε σ'αφήσω...
Перевод
Греческий

Перевод сделан User10
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Ποιός μπορεί να σε πάρει από εμένα;Αν δε σ'έχω δώσει πρώτα εγώ.Η ζωή είναι τόσο σκληρή...
Последнее изменение было внесено пользователем reggina - 29 Июль 2009 14:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Июль 2009 16:48

handyy
Кол-во сообщений: 2118
"Who could take you away from me, as long as I don't give? Life is so cruel/brutal..."

CC: reggina Mideia

29 Июль 2009 14:28

reggina
Кол-во сообщений: 302

29 Июль 2009 15:35

handyy
Кол-во сообщений: 2118